શું બધાને જોઈએ છે, એ સમજાતું નથી.
શું આ વાણી કડવી છે, કે કોઈને ગમતી નથી?
શું બધા પર ઠોસીએ છીએ, કે ફરિયાદમાં તો એ જીવે છે;
શું જાગૃતિની આ વાત છે, કે અમે સ્વપ્નમાં રહીએ છીએ?
છોડી પણ શકાતું નથી, સાથ પણ દઈ શકાતો નથી;
એવું તો અમે શું કરીએ છીએ કે કોઈને ખુશી આપી શકાતી નથી.
શાંત બની પછી અમે બેસીએ છીએ, પણ એમાં સહુને શું મળે છે?
આ વાણીના શબ્દો તો ખાલી લખાય છે, એનો સાર તો પછી કોને મળે છે?
અસત્ય અગર આ લેખ છે, તો શાને અમે લખીએ છીએ?
અહંમાં અગર અમે જીવીએ છીએ, તો મુલાકાત પ્રભુની કેમ મળે છે?
ગાંડપણમાં અગર દ્રશ્યો દેખાય છે, તો આ સ્પષ્ટતા ક્યાંથી મળે છે?
શું પ્રેમ કોઈને આપી શકાતો નથી, એવા કેમ કઠોર અમે બનીએ છીએ?
કે પછી કેમ અમે સહુને કહીએ છીએ, આખરે અમે કોના મનમાં વસીએ છીએ?
- ડો. હીરા
śuṁ badhānē jōīē chē, ē samajātuṁ nathī.
śuṁ ā vāṇī kaḍavī chē, kē kōīnē gamatī nathī?
śuṁ badhā para ṭhōsīē chīē, kē phariyādamāṁ tō ē jīvē chē;
śuṁ jāgr̥tinī ā vāta chē, kē amē svapnamāṁ rahīē chīē?
chōḍī paṇa śakātuṁ nathī, sātha paṇa daī śakātō nathī;
ēvuṁ tō amē śuṁ karīē chīē kē kōīnē khuśī āpī śakātī nathī.
śāṁta banī pachī amē bēsīē chīē, paṇa ēmāṁ sahunē śuṁ malē chē?
ā vāṇīnā śabdō tō khālī lakhāya chē, ēnō sāra tō pachī kōnē malē chē?
asatya agara ā lēkha chē, tō śānē amē lakhīē chīē?
ahaṁmāṁ agara amē jīvīē chīē, tō mulākāta prabhunī kēma malē chē?
gāṁḍapaṇamāṁ agara draśyō dēkhāya chē, tō ā spaṣṭatā kyāṁthī malē chē?
śuṁ prēma kōīnē āpī śakātō nathī, ēvā kēma kaṭhōra amē banīē chīē?
kē pachī kēma amē sahunē kahīē chīē, ākharē amē kōnā manamāṁ vasīē chīē?
|
|